第五章 投标邀请
Section 5.Invitation for Bids
招标项目名称:中海壳牌惠州聚碳酸酯项目研发中心研发测试设备(5台/套)
Project Name: CSPC Huizhou Polycarbonate Project R&D center testing equipment (5 units/set)
招标编号(Bid No.):0704-2540JDCP0033/01
日 期:2025年9月25日
Date :Sep. 25th, 2025
中化建国际招标有限责任公司(以下称为“招标代理机构”)受中海壳牌石油化工有限公司(以下称为“招标人”)委托,就中海壳牌惠州聚碳酸酯项目所需部分货物及相关服务进行国际公开招标。现邀请投标人对下列货物和服务提交密封投标:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under CSPC Huizhou Polycarbonate Project by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:中海壳牌石油化工有限公司(以下简称“中海壳牌”)拟在广东惠州大亚湾石化产业园区新建中海壳牌惠州聚碳酸酯项目,以实现其打造世界级、高度一体化的石化基地的愿景。
Project Summary:CNOOC and Shell Petrochemical Company Limited (hereinafter referred to as “CSPC”) intends to build CSPC Huizhou Phase 3 Ethylene Project in Daya Bay Petrochemical Industrial Park, Huizhou, Guangdong Province to realize the vision of creating a world-class and highly integrated petrochemical base.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物名称:研发中心研发测试设备
Name of Goods: R&D center testing equipment (5 units/set)
数量:5 台/套
Quantity: 5 Units/Sets
主要内容:
Main Content:
序号/S.N | 物资名称Material Name/位号Tag No. | 数量/Qty | 单位/Unit |
色度分析仪Chromaticity Analyzer\504COLOR-RD01 | 1 | SET | |
2 | 双螺杆挤出机double screw extruder \504Extruder-RD01 | 1 | SET |
3 | 分光测色仪Spectrophotometer\504COLOR-RD02 | 1 | SET |
4 | 紫外可见近红外光光度计UV-Vis-NIR Spectrophotometer \504UV-VIS-RD01 | 1 | SET |
5 | UV老化箱UV Aging Chamber\504UV-Oven-RD01 | 1 | SET |
交货期:
Delivery Schedule:
从中华人民共和国关境内提供的货物:色度分析仪、分光测色仪、紫外可见近红外光光度计、UV老化箱不晚于合同签订后3个月内(货到项目现场时间);双螺杆挤出机不晚于合同签订后5个月内(货到项目现场时间)
For goods offered from within PRC customs territory: Chromaticity Analyzer,Spectrophotometer, UV-Vis-NIR Spectrophotometer,UV Aging Chamber not later than three months after the contract is signed (date of arrival on site); Double screw extruder not later than five months after the contract is signed (date of arrival on site)
从中华人民共和国关境外提供的货物:色度分析仪、分光测色仪、紫外可见近红外光光度计、UV老化箱不晚于合同签订后2个月内(提单发货时间);双螺杆挤出机不晚于合同签订后4个月内(提单发货时间)
For goods offered from outside PRC customs territory: Chromaticity Analyzer,Spectrophotometer, UV-Vis-NIR Spectrophotometer,UV Aging Chamber not later than two months after the contract is signed (departure date on Bill of lading); Double screw extruder not later than four months after the contract is signed (departure date on Bill of lading)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:中海壳牌惠州聚碳酸酯项目现场
For goods offered from within PRC customs territory:Job Site of CSPC Huizhou Polycarbonate Project
从中华人民共和国关境外提供的货物: CIF中国深圳盐田港或蛇口港或惠州港
For goods offered from outside PRC customs territory: CIF (Yantian or Shekou Seaport, Shenzhen or Huizhou Seaport)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照,投标时需提供原件扫描件(原件备查);
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license. The scanned copy of the original shall be provided during bidding (the original copy for reference);
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 如投标人为制造商同一集团负责销售投标所投产品的全资子公司、控股子公司(投标人应提供制造商或其上级公司证明上述事项的证明文件),则视投标人为制造商。
If the bidder is a wholly-owned subsidiary or holding subsidiary of the same group as the manufacturer responsible for sales of the bidding products, the bidder shall provide relevant evidence documents from the manufacturer or its superior company to prove the above matters, and in such case the bidder shall be deemed as the manufacturer.
C. 是否接受联合体投标:否
C. Joint Venture: Not Accepted
D. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
D. Bid without the bidding documents:NOT Allowed
(2)资质要求Qualification Requirement
无/null
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
2015年1月1日至投标截止日(以合同签署时间为准),投标人在中国境内应具有2个合同的仪器设备打包供货业绩,且每个合同至少包含本次采购的色度分析仪、分光测色仪、紫外可见近红外光光度计、UV老化箱、双螺杆挤出机其中的一种设备。
From January 1, 2015 to the bid submission deadline (based on the contract signing date), the bidder should have two contract performance records of packaged supply of instruments and equipment within the territory of China, and each contract should at least include one of the equipment for this procurement: Chromaticity Analyzer, spectrophotometer, UV-Vis-NIR Spectrophotometer, UV aging chamber, or double screw extruder.The performance of the products submitted by different manufacturers within the same group (i.e., wholly-owned subsidiaries, holding subsidiaries or manufacturing plants under the same group) is regarded as the performance of the manufacturer of the products submitted by the bidder; the bidder should provide an explanatory letter to state that the manufacturer of the products submitted in this bid and the manufacturer of the products meeting the above performance requirements belong to the same group.
投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:销售合同复印件。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同首页、合同签署时间、合同签署页(应有双方盖章)、卖方名称、买方名称、制造商名称、货物名称。
若业绩合同为年度协议,除提供年度协议外,还应提供相应的已到货订单,订单内容或编号应与年度协议相关联。同一个年度协议下提供1个或以上的订单算为1个有效业绩。
Bidders must submit a performance table in the prescribed format and provide relevant performance certification documents. Performance certification documents include but are not limited to: copies of sales contracts. The performance certification documents submitted by the bidder must at least reflect the following contents: contract homepage, contract signing time, contract signing page (with both parties' seals), seller's name, buyer's name, manufacturer's name, and goods name.
If the performance contract is an annual agreement, in addition to providing the annual agreement, corresponding received orders should also be provided, and the order content or number should be associated with the annual agreement. Providing one or more orders and under the same annual agreement is considered as one valid performance.
未提交业绩证明文件,或通过所提供的业绩证明文件无法认定满足上述业绩要求的,均视为无效业绩。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate the above performance requirements, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2025年9月25日开始至2025年10月9日止,请登录系统()的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册,注册成功后,方可购买招标文件。投标人须在线填写购买招标文件登记表,并在线支付标书款,支付成功后,投标人可自行下载招标文件。
本招标项目仅供正式会员查看,您的权限不能浏览详细信息,请注册本网会员并成为正式会员后可下载详细的招标公告、报名表格、项目附件和部分项目招标文件等。
联系人:王鑫
手机:18211055457
电话:010-89940160
邮箱:kefu@cgbidding.com
QQ:3492096196